Авиационный язык

Авиационный язык

Есть такой народ — авиационный.

У него особенный язык...

А какой — вопрос вполне резонный

Друг спросил недавно напрямик

Нет, слова как будто бы не новы,

Русские, да вот не всяк поймет.

Вроде бы и ясен смысл слова,

Но у вас — совсем другой «компот».

Правильно, вот несколько примеров,

Что непосвященных удивят.

Нам же то, что надо говорят.

Вот «петля» и «ручка» — не про двери.

А «на курсе» — не про институт.

«Бочка» — не про пиво, уж поверь мне!

И «козлом» не живность тут зовут!

«Дальний, ближний» — не про свет в машине,

СМУ — нет, не про стройку и монтаж,

«Ногу дал» — то не о медицине,

Также как и «флаттер» и «помпаж».

«Штопор» — нет, не то, чем вскрыть бутылку.

И «в расчетную» главбух не приведет,

Не про танцы — «оборотов вилка»,

И «под шторкой» как это, полет!?

Удивит, что «круг» у нас квадратный,

А «подвеска» — не у баб в ушах,

И она не может быть не штатной,

«Полная подвеска» — хороша!

«Потолок», — увы не про квартиру,

Запросить «Прибой» — не о волне.

Или вот, услышишь по эфиру:

«Я над точкой, дайте зону мне!»

Дальше продолжать еще могу я,

Но уверен, все ты видишь сам:

Тот поймет специфику такую, 

Кто по жизни предан небесам.

Так что друг, такая ситуация:

Авиаторы — особенный народ!

Языку нас учит авиация,

Та, что в сердце каждого живет!

23:45
15
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Мы не злопамятные, поэтому записываем всё в бортовой журнал и в файлы cookies.